Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он достал стило из-за пояса и передал его ей.
— Воспользуйся моим.
— Хорошо, — сказала она. — Повернись.
Он повернулся.
Она втянула в себя воздух.
Его обнаженная спина была исполосована рваными шрамами, одним за другим, их было слишком много, чтобы считать их травмами от несчастного случая. Следы от кнута.
— Кто сделал это с тобой? — спросила она.
— А как ты думаешь? Наш отец, — ответил он. — Он использовал хлыст из демонического металла, поэтому иратце не может исцелить их. Их смысл — служить напоминанием для меня.
— Напоминанием о чем?
— Об опасности подчинения.
Она дотронулась до одного из шрамов. Она ощутила жар под кончиками пальцев, как будто это были свежие следы от ударов, и шершавую кожу, в то время как вокруг нее кожа была гладкой.
— Ты имеешь в виду непослушание?
— Я имею в виду то, что я сказал.
— Они болят?
— Постоянно. — Он нетерпеливо оглянулся через плечо. — Чего ты ждешь?
— Ничего.
Она приставила наконечник стило к его лопатке, стараясь держать свою руку ровно. Часть ее разума умчалась вперед, размышляя о том, как легко было бы нанести ему руну, причиняющую вред, вызывающую у него болезнь, скручивающую его внутренности… но что тогда может произойти с Джейсом, если она так поступит?
Откинув волосы с лица, она внимательно нарисовала руну Силы на соединении лопатки и спины, именно на то место, где у него находились бы крылья, будь он ангелом.
Когда она закончила, он повернулся и забрал у неё стило, а потом натянул рубашку обратно. Она не ожидала благодарности… и этого не произошло. Себастьян расправил плечи, пока застегивал рубашку, затем ухмыльнулся.
— Умница, — вот и все, что он сказал.
Мгновением позже заскрипели ступеньки — Джейс вернулся, натягивая замшевый пиджак. Так же он прикрепил свой оружейный пояс и надел беспалые тёмные перчатки. Клэри улыбнулась, изображая теплоту.
— Себастьян говорит, что я могу пойти с вами.
Джейс вскинул брови.
— Схожие прически для всех?
— Надеюсь, что нет, — ответил Себастьян. — Я ужасно выгляжу с кудрями.
Клэри оглядела себя.
— Мне нужно переодеться в форму?
— Необязательно. Это не та разновидность задания, где нам придётся драться. Но лучше быть готовой ко всему. Я принесу тебе что-нибудь из оружейной комнаты, — произнес Себастьян и пропал наверху.
Клэри тихо отругала себя за то, что не нашла оружейную, пока проводила свой поиск. Несомненно, там было что-то внутри, что могло дать зацепку о том, что они планировали… Джейс коснулся её лица, и она подскочила. Она почти забыла, что он был здесь.
— Ты уверена, что хочешь сделать это?
— Абсолютно. Я сойду с ума, находясь одна в доме. Кроме того, ты научил меня драться. Полагаю, ты хотел, чтобы я этим пользовалась.
Его губы изогнулись в дьявольской усмешке. Он зачесал её волосы назад и прошептал что-то ей на ухо о том, чтобы испытать её навыки на нём.
Он отстранился, когда Себастьян присоединился к ним, надел свой пиджак и оружейный пояс. К нему были прикреплены кинжал и клинок серафима.
Он потянулся, чтобы поближе оказаться к Клэри и обмотал пояс два раза вокруг её талии и зафиксировал его ниже, на её бёдрах. Она была слишком удивлена, чтобы его оттолкнуть, но перед тем как это сделать, он уже всё закончил; отвернувшись, он направился к стене, где появлялось очертание портала, мерцающее, как портал во сне.
Они вошли в него.
* * *Легкий стук в дверь библиотеки заставил Маризу поднять голову.
Стоял пасмурный день, за окнами библиотеки был тусклый свет, и лампы с зелёными абажурами местами освещали круглую комнату. Она точно не знала, как долго сидела за столом. Пустые кофейные кружки стояли перед ней на столе.
Она поднялась на ноги.
— Войдите.
Был лёгкий щелчок, когда дверь отворилась, но не было звука шагов. Мгновение спустя фигура в одеянии кофейного цвета скользнула в комнату, капюшон был поднят, скрывая лицо.
— Вы взывали к нам, Мариза Лайтвуд?
Мариза расправила плечи.
Она чувствовала себя сжатой, уставшей и постаревшей.
— Брат Захария. Я вас ждала… Что ж. Это не имеет значения.
— Брат Енох? Он старший надо мной, но я думал, что возможно твой вызов имеет отношение к исчезновению твоего приемного сына. У меня есть особый интерес в его благополучии.
Она посмотрела на него с любопытством. Большинство Безмолвных Братьев не симпатизировали кому-то или не говорили об их собственных чувствах, если таковые имелись.
Приглаживая свои спутанные волосы назад, она вышла из-за стола.
— Очень хорошо. Я хочу вам кое-что показать.
Она никак не могла привыкнуть к Безмолвным Братьям, к тому, как беззвучно они двигались, словно их ноги не касались земли.
Казалось, что Захария парит возле нее, когда она проводила его через библиотеку к карте мира, прикрепленной к северной стене.
Это была карта Сумеречных Охотников. Она показывала Идрис в центре Европы и защиту вокруг него, словно кромку из золота. На полке ниже карты было два предмета. Одним был стеклянный череп, покрытый коркой засохшей крови. Другим был изношенный кожаный браслет, украшенный руной ангельской силы.
— Эти…
— Браслет Джейса Герондейла и кровь Джонатана Моргенштерна. Я так понимаю, попытки выследить их оказались безуспешными?
— Совершенно верно.
Мариза распрямила плечи.
— Когда я состояла в Круге, у Валентина было устройство, используя которое, он мог определить местонахождение каждого из нас. Даже когда мы находились в точно защищенных местах, он знал, где мы находились каждый раз. Я думаю, эту же возможность он использовал и с Джейсом, когда тот был ребенком. Для него никогда не было проблемой найти его.
— О каком механизме ты говоришь?
— Знак. Не из Серой книги. Он был у нас всех. Я почти забыла о нем; в конце концов, нет способа избавиться от него.
— Если он есть у Джейса, не знает ли он о нем и не делает ли шаги, чтобы предотвратить использование Знака для его поисков?
Мариза покачала головой.
— Он может быть очень крошечным, практически невидимый белый знак под волосами, как мой. Он не знает о его наличии. Валентин не хотел говорить ему.
Брат Захария отодвинулся от неё, изучая карту.
— И каким был результат вашего эксперимента?
— Джейс обнаружился, — сказала Мариза, но её голос не звучал радостно или ликующе. — Я видела его на карте. Когда он появился, карта ярко вспыхнула, словно искра света, в том месте где, он находился; и его браслет загорелся в тот же момент. Так я поняла, что это был он, а не Джонатан Моргенштерн.
- Тёмная легенда [любительский перевод] - Кристин Фихан - Любовно-фантастические романы
- Темное искушение - Бренда Джойс - Любовно-фантастические романы
- Кровавый Валентин[любительский перевод] - Мелисса де ла Круз - Любовно-фантастические романы
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- (Не)смертельный обряд - Стефания - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Мечты о морозе (ЛП) - Сент-Клэр Келли - Любовно-фантастические романы
- Монстром буду я - Мария Власова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика